No exact translation found for كائنات حية بحرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كائنات حية بحرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Señala la contribución del Censo de la Fauna y la Flora Marinas a la investigación de la biodiversidad marina y alienta a participar en esa iniciativa;
    تلاحظ ما يقدمه تعداد الكائنات الحية البحرية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي، وتشجع على المشاركة في هذه المبادرة؛
  • Se dispone de datos sobre toxicidad aguda y crónica en organismos tanto marinos como de agua dulce.
    وبيانات السمية الحادة والمزمنة متاحة بالنسبة إلى الكائنات الحية للمياه العذبة ومياه البحر.
  • El propósito de esta sesión, como había acordado la Comisión en el debate preliminar de la cuestión que había mantenido durante el noveno período de sesiones, era reunir información sobre la diversidad biológica de los fondos marinos y la ordenación y el régimen jurídico de los organismos vivos de la Zona, y mejorar la comprensión de esos temas. La Sra.
    وكان الغرض من عقد هذه الدورة المفتوحة، كما وافقت عليه اللجنة في مناقشاتها الأولية للمسألة خلال دورتها التاسعة، هو جمع المعلومات وتحسين فهم التنوع البيولوجي لقاع البحار، وإدارة الكائنات البحرية الحية وتحديد وضعها القانوني في المنطقة.
  • Sin embargo, como la biota de los fondos abisales tiene una “limitación alimentaria” y depende para su energía de la precipitación de partículas de carbono orgánico desde las aguas superficiales, en general una gran variedad de parámetros biológicos bentónicos están estrechamente relacionados con la partículas de carbono orgánico en los fondos marinos en los mares de aguas profundas en general y en la ZCC en particular (Smith y otros, 1997; Smith y Demopoulos, 2003).
    بيد أنه نظرا لكون الكائنات الحية في قاع البحر السحيق ”محدودة الغذاء“ وتعتمد على الكربون العضوي الجسيمي المتساقط من المياه السطحية لسد احتياجاتها الطاقية، فإن هناك طائفة متنوعة من البارامترات البيولوجية القاعية ترتبط ارتباطا وثيقا بالكربون العضوي الجسيمي في قاع البحر العميق بشكل عام وفي منطقة كلاريون - كليبرتون بشكل خـــــاص (Smith et al., 1997; Smith and Demopoulos, 2003).